Магическая библиотека MaLib.ru       Магическая библиотека
в каждой книге - знание

Брюс Мецгер. Ранние переводы Нового Завета

Значение ранних переводов Нового Завета трудно переоценить. Те, кто занимается историей Церкви, например, могут немало узнать о распространении христианства в древнем мире, а восстановив вариант текста, на основе которого сделан перевод, можно проследить расположение основных центров и направлений миссионерской деятельности. Более того, поскольку каждый перевод в определенной мере является комментарием, можно проследить историю экзегезы различных спорных фрагментов по тому, как изменялся текст при переводе. Кроме того, дополнения или опущения при переводе могут рассказать нам о доктринальных, литургических или аскетических воззрениях создателей переводов и тех, кто пользовался ими... Читать >>
Предисловие к английскому изданию
Предисловие к русскому изданию
Список используемых сокращений
Ранние восточные переводы Нового Завета. Сирийские переводы. ПРОНИКНОВЕНИЕ ХРИСТИАНСТВА В СИРИЮ И ПЕРЕВОД НОВОГО ЗАВЕТА
"ДИАТЕССАРОН" ТАТИАНА. Свидетельства о "Диатессароне" Татиана
Восточные свидетельства
Западные свидетельства
Проблемы и исследование "Диатессарона"
СТАРОСИРИЙСКАЯ ВЕРСИЯ. Свидетельства о старосирийской версии
Особенности старосирийской версии
Проблемы старосирийской версии
ПЕШИТТА, СИРИЙСКАЯ ВЕРСИЯ БИБЛИИ. Важнейшие рукописи Нового Завета Пешитты
Важнейшие печатные издания Нового Завета Пешитты
Проблемы датировки и текстуальных особенностей Нового Завета Пешитты
ФИЛОКСЕНОВА И/ИЛИ ГЕРАКЛЕЙСКАЯ ВЕРСИЯ (ВЕРСИИ). Суть проблемы. Филоксенова версия
Рукописи и издания Филоксеновой версии
Гераклейская версия
Гераклейская версия гармонии повествования о Страстях
ПАЛЕСТИНО-СИРИЙСКАЯ ВЕРСИЯ. Происхождение версии
Важнейшие рукописи и издания Палестино-сирийской версии
Особенности Палестино-сирийской версии
ГРАНИЦЫ ВОЗМОЖНОСТЕЙ СИРИЙСКОГО ЯЗЫКА ПРИ ПЕРЕДАЧЕ ГРЕЧЕСКОГО. Себастьян П. Брок (Sebastian P. Brock)
ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ
Порядок Слов
Глагольные времена
ПРИЧАСТИЯ
УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
ЧАСТИЦЫ
Предлоги. Другие особенности
ЦИТАТЫ ИЗ ВЕТХОГО ЗАВЕТА. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Коптские переводы. ПОЯВЛЕНИЕ ХРИСТИАНСТВА В ЕГИПТЕ И ПЕРЕВОД НОВОГО ЗАВЕТА
РАННИЕ РУКОПИСИ КОПТСКИХ ПЕРЕВОДОВ. Саидская версия. Ранние саидские рукописи
Ахмимская версия. Ранние ахмимские рукописи
Субахмимская версия
Версия на среднеегипетском диалекте
Файюмская версия. Ранние файюмские рукописи
Бохайрская версия. Ранние бохайрские рукописи
ДАТИРОВКА И ВЗАИМОСВЯЗИ КОПТСКИХ ПЕРЕВОДОВ
ТЕКСТОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КОПТСКИХ ПЕРЕВОДОВ. Саидская версия
Бохайрская версия
Малые коптские версии
ГРАНИЦЫ ВОЗМОЖНОСТЕЙ КОПТСКОГО ЯЗЫКА (САИДСКОГО ДИАЛЕКТА). ПРИ ПЕРЕДАЧЕ ГРЕЧЕСКОГО. Дж. Мартин Пламли (J. Martin Plumley)
Армянский перевод. ПОЯВЛЕНИЕ ХРИСТИАНСТВА В АРМЕНИИ И ПЕРЕВОД НОВОГО ЗАВЕТА
РАННИЕ РУКОПИСИ АРМЯНСКОЙ ВЕРСИИ
ОСОБЕННОСТИ АРМЯНСКОЙ ВЕРСИИ. ОСНОВА АРМЯНСКОЙ ВЕРСИИ
ТЕКСТОЛОГИЧЕСКОЕ РОДСТВО АРМЯНСКОЙ ВЕРСИИ
ГРАНИЦЫ ВОЗМОЖНОСТЕЙ АРМЯНСКОГО ЯЗЫКА ПРИ ПЕРЕДАЧЕ ГРЕЧЕСКОГО. Эрролл Ф. Родс (Erroll F.Rhodes). Фонетика
Морфология
Синтаксис
Прочие особенности. Заключение
Грузинский перевод. ПРОНИКНОВЕНИЕ ХРИСТИАНСТВА В ГРУЗИЮ И ПЕРЕВОД НОВОГО ЗАВЕТА
РАННИЕ РУКОПИСИ ГРУЗИНСКОЙ ВЕРСИИ НОВОГО ЗАВЕТА
ОСНОВА ГРУЗИНСКОЙ ВЕРСИИ. ТЕКСТОЛОГИЧЕСКОЕ РОДСТВО ГРУЗИНСКОЙ ВЕРСИИ
ОТРЕДАКТИРОВАННАЯ ГРУЗИНСКАЯ ВЕРСИЯ
ГРАНИЦЫ ВОЗМОЖНОСТЕЙ ГРУЗИНСКОГО ЯЗЫКА ПРИ ПЕРЕДАЧЕ ГРЕЧЕСКОГО. Каноник Морис Бриер (Maurice Briиre). ФОНЕТИКА
Согласные
Гласные
Морфология. Склонение
Морфология. Спряжение
Неизменяемые слова. Отрицательные частицы
СИНТАКСИС. Порядок слов
Функции слов
Эфиопский перевод. РАСПРОСТРАНЕНИЕ ХРИСТИАНСТВА В ЭФИОПИИ И ПЕРЕВОД НОВОГО ЗАВЕТА
РАННИЕ РУКОПИСИ ЭФИОПСКОЙ ВЕРСИИ
ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ ЭФИОПСКОГО НОВОГО ЗАВЕТА
ТЕКСТОЛОГИЧЕСКОЕ РОДСТВО ЭФИОПСКОЙ ВЕРСИИ. Евангелия
Деяния Апостолов. Послания Павла
Соборные послания. Книга Откровения
Вопрос о сирийском влиянии
ГРАНИЦЫ ВОЗМОЖНОСТЕЙ ЭФИОПСКОГО ЯЗЫКА ПРИ ПЕРЕДАЧЕ ГРЕЧЕСКОГО. Йозеф Хофманн (Josef Hofmann). ФОНЕТИКА
МОРФОЛОГИЯ. Имя существительное
Имя прилагательное
Местоимение
Числительное
Глагол
Неизменяемые части речи
СИНТАКСИС. Порядок слов
Предложение
Младшие восточные переводы. АРАБСКИЕ ПЕРЕВОДЫ. Происхождение арабских версий. Разнообразие арабских версий
Ранние рукописи арабских версий
Ранние печатные издания арабских версий
Текстологическое родство ранних арабских версий
НУБИЙСКИЙ ПЕРЕВОД
ПЕРСИДСКИЙ ПЕРЕВОД
СОГДИЙСКИЙ ПЕРЕВОД
КАВКАЗСКО-АЛБАНСКИЙ ПЕРЕВОД
Ранние западные переводы. Латинские переводы. СТАРОЛАТИНСКИЕ ВЕРСИИ. Происхождение старолатинских версий
Рукописи старолатинских версий
ПЕРЕЧЕНЬ СТАРОЛАТИНСКИХ РУКОПИСЕЙ НОВОГО ЗАВЕТА
ЕВАНГЕЛИЯ
ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ
ПОСЛАНИЯ ПАВЛА
СОБОРНЫЕ ПОСЛАНИЯ
КНИГА ОТКРОВЕНИЯ
ТАБЛИЦА СООТВЕТСТВИЙ СТАРОЛАТИНСКИХ РУКОПИСЕЙ. Соотношение бойронской нумерации и традиционных сиглов
Издания старолатинских версий
Лингвистические и текстуальные особенности старолатинских версий
ВУЛЬГАТА. Обучение Иеронима и поручение папы Дамаса
Важнейшие рукописи Вульгаты
Важнейшие печатные издания Вульгаты
Проблемы истории редакторской работы Иеронима
ГРАНИЦЫ ВОЗМОЖНОСТЕЙ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА ПРИ ПЕРЕДАЧЕ ГРЕЧЕСКОГО. Бонифаций Фишер (Bonifatius Fisher)
Готский перевод. РАСПРОСТРАНЕНИЕ ХРИСТИАНСТВА СРЕДИ ГОТОВ И ПЕРЕВОД НОВОГО ЗАВЕТА. ГОТСКИЕ РУКОПИСИ НОВОГО ЗАВЕТА
ОСОБЕННОСТИ ГОТСКОЙ ВЕРСИИ
ТЕКСТОЛОГИЧЕСКОЕ РОДСТВО ГОТСКОЙ ВЕРСИИ
ГРАНИЦЫ ВОЗМОЖНОСТЕЙ ГОТСКОГО ЯЗЫКА ПРИ ПЕРЕДАЧЕ ГРЕЧЕСКОГО. Дж. В. С. Фридрихсен (G. W. S. Friedrichsen). Греческие варианты наклонений и времен
Лексические варианты
Варианты порядка слов
Полные и краткие варианты
Из 1-го Послания к Коринфянам
Церковнославянский перевод. РАСПРОСТРАНЕНИЕ ХРИСТИАНСТВА СРЕДИ СЛАВЯН И ПЕРЕВОД НОВОГО ЗАВЕТА
РУКОПИСИ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОЙ ВЕРСИИ. Евангелия
Другие книги Нового Завета
ОПИСАНИЕ ИССЛЕДОВАНИЙ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОЙ ВЕРСИИ
СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ ИССЛЕДОВАНИЙ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОЙ ВЕРСИИ
ГРАНИЦЫ ВОЗМОЖНОСТЕЙ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА ПРИ ПЕРЕДАЧЕ ГРЕЧЕСКОГО. Гораций Дж. Лант (Horace G. Lunt)
Младшие западные переводы. АНГЛОСАКСОНСКИЙ ПЕРЕВОД. Появление христианства 946 Британии и перевод Нового Завета
Англосаксонские рукописи Евангелий
Важнейшие издания англосаксонских Евангелий
Особенности и текстуальное родство англосаксонской версии
ДРЕВНЕВЕРХНЕНЕМЕЦКИЙ ПЕРЕВОД. Фрагменты из Монзее
Немецкий перевод Татиана
Liber Evangeliorum Отфрида
ДРЕВНЕСАКСОНСКИЙ (ДРЕВНЕНИЖНЕНЕМЕЦКИЙ) ПЕРЕВОД. Дополнение к перечню старолатинских рукописей Нового Завета
Примечания

 

© MaLib.ru, 2007